Proverbs 31:4
Clementine_Vulgate(i)
4 Noli regibus, o Lamuel, noli regibus dare vinum, quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas;
DouayRheims(i)
4 Give not to kings, O Lamuel, give not wine to kings: because there is no secret where drunkenness reigneth:
KJV_Cambridge(i)
4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
Brenton_Greek(i)
4 μετὰ βουλῆς πάντα ποίει, μετὰ βουλῆς οἰνοπότει. Οἱ δυνάσται θυμώδεις εἰσὶν, οἶνον δὲ μὴ πινέτωσαν,
JuliaSmith(i)
4 Not for kings, O Lemuel, not for kings to drink and for princes the desire of strong drink:
JPS_ASV_Byz(i)
4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine: nor for princes to say: 'Where is strong drink?'
Luther1545(i)
4 O, nicht den Königen, Lamuel, gib den Königen nicht Wein zu trinken noch den Fürsten stark Getränke.
Luther1912(i)
4 O, nicht den Königen, Lamuel, nicht den Königen ziemt es, Wein zu trinken, noch den Fürsten starkes Getränk!
ReinaValera(i)
4 No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, Ni de los príncipes la cerveza.
Indonesian(i)
4 Ingatlah, Lemuel! Minum anggur dan ketagihan minuman keras, tidak pantas bagi penguasa.
ItalianRiveduta(i)
4 Non s’addice ai re, o Lemuel, non s’addice ai re bere del vino, né ai principi, bramar la cervogia:
Portuguese(i)
4 Não é dos reis, ó Lemuel, não é dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte;